Personas que tratamos con personas

En Ontranslation gestionamos y ejecutamos tus proyectos de traducción e interpretación multilingües, ahorrándote no solo la tarea técnica, sino también la planificación, la coordinación y el control de calidad del mismo.

Lo que hace que todo esto funcione es nuestro equipo, un grupo de personas comprometidas con tu objetivo que, con un trato próximo y humano, te ofrecerán la confianza y seguridad de que tus proyectos están en las mejores manos.

Oscar Nogueras
Oscar NoguerasCEO - Business Development

La misión de Oscar es llevar el timón de Ontranslation para mantenerla como la organización que optimiza la relación entre «Personas» y «Conocimiento» tal y como la diseñó en sus inicios. Nadie mejor que él para crear redes de contactos que acaban siendo redes de amigos. Cuando necesita descansar, puedes encontrarlo tomando un pincho en Bilbao o en la Alpujarra granadina.

Marc Ortiz
Marc OrtizResponsable del área de cuentas

Marc es experto en relaciones públicas y publicidad, normal que vuelque todo su talento en garantizar que el cliente sea siempre el centro de Ontranslation. Como comunicar es lo suyo, a Marc no le cuesta nada gestionar nuestros diversos canales de información. Son todas esas habilidades las que también pone al servicio de su gran afición: el teatro.

Alex Mallo
Alex MalloResponsable del área técnica

Alex salió de su tierra, Galicia, y tras su formación en filología y traducción por diferentes ciudades aterrizó en Barcelona y dio con Ontranslation. Con su perfil técnico, Alex asegura la trazabilidad y calidad de nuestros proyectos. Su sueño es dar la vuelta al mundo pero, mientras se planifica y no, forma parte de nuestro equipo.

Gerard Alarcón
Gerard AlarcónTraductor/Gestor de proyectos Jr.

Gerard tiene dos pasiones: el fútbol y la comunicación. Aunque parece ser que domina la lengua mucho mejor que los pies. No pasa nada, no está en Ontranslation para dar toques, sino para que sus conocimientos lingüísticos y técnicos garanticen la calidad de nuestros proyectos en la lengua de Pompeu Fabra. Mientras no está aquí o intentando jugar al fútbol como bien puede, quizás os lo encontréis guiando a grupos de turistas por Barcelona y compartiendo experiencias con ellos.

Arnaud Vigne
Arnaud VigneTraductor/Gestor de proyectos Jr.

Arnaud es el filatelista de Ontranslation, y no porque se dedique a ello profesionalmente, sino porque le gusta tanto viajar y conocer culturas que acumula más sellos que el más compulsivo de los coleccionistas. Sus conocimientos de lingüística y traducción complementan a la perfección su pasión por las culturas, aunque esta pasión se queda corta al lado de su amor por el Olympique de Marsella, las películas de Tarantino y las bandas sonoras de Ennio Morricone.

Daniel Matilla
Daniel MatillaGestor de contactos Jr.

Dani llega con fuerza a nuestra área comercial para poner en práctica su mayor pasión: conocer gente nueva y escuchar sus historias. Y se le da bastante bien, tan bien que hasta lo ha conseguido en Nepal sin hablar nepalí y con mal de altura hasta las orejas. Pero este madrileño, máster en estudios del discurso, no vive solo para la comunicación, sino que también le encanta salir a la montaña de vez en cuando para poner a prueba su suerte escalando o practicando slackline.

Molly Dunphy
Molly DunphyTraductora/Gestora de proyectos Jr.

Molly a veces es Willy, Willy Fog. Y no lo decimos porque de melena vayan más o menos igual, sino porque si algo le apasiona es viajar y conocer culturas (aunque eso de los ochenta días lo tendríamos que hablar…). Pero la Molly viajera es solo una de las facetas de este culo inquieto que en el área técnica de Ontranslation dispara traducciones certeras al inglés a una velocidad de infarto y en el escenario es capaz de mantener el tempo ideal de cualquier canción (sí, es que también es actriz musical).

Noemí Hernández
Noemí Hernández Traductora/Gestora de proyectos Jr.

Noemí solo necesita tres cosas para ser feliz: el campo que rodea Laubach (el pueblo natal de su madre), relecturas periódicas de Waiting for Godot y mucho, muchísimo queso. Es verdad que compartimos su gusto por el absurdo y su amor por los lácteos, pero Noemí no está en Ontranslation por eso… al menos no solo por eso. Lo que acabó de cautivarnos fue su gran habilidad para hacer que parezca sencillo traducir al alemán. Ya tenemos nuestro teléfono rojo con Berlín, por lo que pueda pasar.

Eva Rodríguez
Eva RodríguezAdministración

Eva es metódica y precisa, lo cual es, precisamente, lo que toda buena administrativa que se precie precisa ser. Estamos ante la oveja blanca de la familia, la excepción que a base de simpatía en el new business y buen hacer en la administración confirma la regla de que al resto es mejor mantenernos lejos del mundo exterior. Batuta en mano, esta amante de la música dirige al milímetro la orquesta que tenemos aquí montada y consigue sacar una sinfonía de algo que sin ella solo llegaría a pachangueo. Pachangueo del bueno, eso sí.

Joana Camps
Joana CampsTraductora/Gestora de proyectos Jr.

Joana salió de Menorca para seguir el camino del samurái de las lenguas aplicadas, aunque esta vida requiere muchas energías y de vez en cuando vuelve a su hogar para llenar la maleta de ensaimadas. Eso nos gusta, porque nos trae el diezmo correspondiente, pero nos gusta más cómo traduce sin piedad todo aquello que se tenga que convertir en un catalán perfecto. Aparte de esto, también muestra signos de humanidad: le encanta viajar, la música y jugar al baloncesto. Y no dudamos que pueda hacerlo todo a la vez.

Para que tú consigas tus objetivos, contamos con una amplia red de profesionales especialistas en diferentes áreas de conocimiento y pares lingüísticos a tu servicio.

En Ontranslation cumplimos con la Norma ISO 9001:2008 para la gestión de la calidad en proyectos de comunicación multilingüe, y nuestra metodología nos permite adaptarnos a las necesidades de cada cliente, sin importar lo específicas que estas sean. Precisamente porque somos una agencia de comunicación multilingüe es en la comunicación en lo que se basa el éxito de los proyectos que llevamos a cabo: la comunicación con nuestros clientes y la comunicación con nuestro equipo. Para nosotros es fundamental conocer las necesidades del cliente y de nuestros colaboradores, por eso hay un flujo continuo de información entre todas las partes. El cliente debe saber cómo se desarrolla su encargo, y nuestro equipo debe saber qué es lo que el cliente necesita.

Este valor añadido de comunicación continua está respaldado por una potente plataforma de gestión de proyectos de comunicación, nuestro CRM. En él se automatiza gran parte de la información de la que constan los proyectos, y nos permite un contacto ágil tanto con el cliente como con los miembros de nuestro equipo gracias a un sistema de alertas automáticas. Asimismo, el cliente dispone de un perfil propio dentro de la plataforma desde el cual puede realizar los encargos que necesite o descargar los documentos resultantes de los proyectos finalizados, así como gestionar sus facturas.

Todos nuestros proyectos pasan por un control de calidad final que lleva a cabo nuestro equipo técnico antes de que estos se entreguen al cliente. Pero no solo eso, complementamos estos controles técnicos con un seguimiento del nivel de satisfacción tanto del cliente externo como de nuestro equipo. De este modo podemos mejorar de manera continua y adaptarnos a las necesidades de quienes trabajan con nosotros, ya sean clientes o colaboradores.

Así es como traductores, intérpretes, lingüistas, filólogos, diseñadores, locutores, programadores y marketeros —coordinados por nuestro equipo— disfrutan ayudándote en tus proyectos de comunicación.

Si quieres conocernos mejor, no te lo pienses dos veces y desayuna con nosotros. Todos los miembros del equipo estaremos encantados de compartir el café o el té contigo.

¿Quieres formar parte de nuestro salón de la fama? Estos son algunos de nuestros compañeros que ya se han acercado hasta nuestras oficinas para disfrutar de un buen desayuno. Haz clic en su foto para leer las entrevistas que les hicimos. 

No somos lo de siempre, no somos lo mismo

  • Porque nuestra visión pluridisciplinar nos permite centrarnos más en lo que tú necesitas que en lo que nosotros hacemos.

  • Porque somos una organización abierta a todo tipo de colaboraciones que alimentan una gran red de trabajo en la que hay soluciones para todo.

  • Porque no nos escondemos detrás de un gran logo corporativo, no renunciamos a nuestro origen como startup y nos encanta hablar con nuestros clientes.

¿Quieres saber qué hacemos en tu empresa de traducción de confianza?

SERVICIOS